བླ་མ་ནོར་བུ་རྒྱ་མཚོ་ལས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལས་བྱང་ནོར་བུ་པདྨའི་ལྗོན་ཤིང་། པདྨ་གླིང་པ།
བླ་མ་ནོར་བུ་རྒྱ་མཚོ་ལས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལས་བྱང་ནོར་བུ་པདྨའི་ལྗོན་ཤིང་། པདྨ་གླིང་པ།
བླ་མ་ནོར་བུ་རྒྱ་མཚོ་ལས༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལས་བྱང་ནོར་བུ་པདྨའི་ལྗོན་ཤིང་བཞུགས་སོ༔
མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་དང་བྲལ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་པ༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་འདུད༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་མྱུར་རྫོགས་ཤིང༔ བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཡང་གསང་སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱང་འདི༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ༔ སྔོན་འགྲོ་ལ༔ དང་པོ་རྫས་བཤམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཚོགས་གསག་ཅིང༔ བཀའ་བསྒོ་མཚམས་བཅད་བརྡ་སྒོ་དབྱེ༔ དམ་བཅའ་བྱིན་དབབ་མཆོད་བྱིན་བརླབ༔ བཤགས་བྱ་སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་བཅུ་གཅིག་ཤེས༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ནི༔ ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་འབྱུང་རིམ་བརྩེགས༔ གཞལ་ཡས་ལྷ་བསྐྱེད་རང་དབང་བསྐུར༔ སྤྱན་དྲངས་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༔ མཆོད་འབུལ་སྨན་རག་གཏོར་འབུལ་དང༔ བསྟོད་བཤགས་འཛབ་བཟླས་ཚོགས་འཁོར་འབུལ༔ དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་བཅུ་གཅིག་སྟེ༔ གསུམ་པ་
རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ནི༔ དངོས་གྲུབ་བླང་དང་ལྷག་མཆོད་ཐུག་དམ་བསྐུལ༔ ཆད་མདོ་བརྟན་སྐྱོང་རྟ་བྲོ་དང༔ ད་ལ་བསྡུ་ཁ་སྐོང་བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་བརྗོད༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་བཅུ་གཅིག་པ༔ མཚོ་རྒྱལ་ང་ཡིས་ལེགས་བཀོད་ཅིང༔ རིན་ཆེན་ས་ལ་གཏེར་དུ་སྦས༔ ལས་ཅན་གཅིག་གི་དཔལ་གྱུར་ནས༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པའི་སྲོག་ཏུ་ཤོག༔ ས་མ་ཡཿ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི༔ ན་མོ༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་སོགས་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཀུན༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ན་མོ༔ སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་གཞན་དོན་དུ༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་ཚོགས་གསག་པ་ནི༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་
ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས༔ དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་རྗེས་ཡི་རང༔ བླ་མེད་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་གཞན་དོན་བཞུགས༔ དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ༔ སྐུ་གསུམ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་ཚོགས་གསག་པར་བྱའོ༔ བཞི་པ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི༔ བདག་ཉིད་དཔལ་རྟ་མགྲིན་དུ་གསལ་བའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་འདི་སྐད་དོ༔

从上师如意宝海中关于三根本的事业总集如意莲花树
从上师如意宝海中：三根本的事业总集如意莲花树
从上师如意宝海中：三根本的事业总集如意莲花树在此
顶礼无造离戏法身离诸戏论，具德佛陀莲花生，遍智持有智慧藏，金刚骷髅力！为迅速圆满福德智慧二资粮，为获得无上果位，此极密修行事业总集分为前行、正行、结行三部分。前行有：首先陈设物品，皈依发心积累资粮，作命令结界开启密码，立誓降福加持供品，忏悔等前行仪轨共十一项。第二，正行次第为：修持三种三摩地次第堆积，生起净土本尊赐予灌顶，迎请安住顶礼，献供药酒献食子，赞颂忏悔持咒念诵献荟供，正行仪轨共十一项。第三，结行仪轨为：领受悉地、余供、劝请护法，作结界祈请巩固护持、跳舞，归摄补充讲述吉祥发愿，结行仪轨共十一项。我移喜措嘉善作此编排，隐藏于珍贵地下作为伏藏，愿成为一位具缘者的荣耀，愿成为密咒教法之命脉！萨玛雅！印印印！
首先，皈依：
南无！上师即佛陀总集身，乃三宝之自性，我与无边众生皆，直至菩提皈依您！
第二，发心：
南无！为利他众生发心愿，成就上师佛陀之后，随机应化以事业，为利众生而发心！
第三，积累资粮：
祈请三身上师降临，请坐日月莲花座，身语意三恭敬顶礼，献上外内密三种供养，忏悔一切罪业不善，随喜三时所有善业，请转无上密咒法轮，请住不入涅槃利他，回向善业愿得菩提，愿证三身果位！如此积累资粮。
第四，作命令：
自观为吉祥马头金刚尊，以此自尊慢念诵：


 ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་སྡོད་གྱུར་ན༔ དབང་ཆེན་ཁྲོས་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་པོ༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་བཱན༔ བཛྲ་བིདྱཱ་རཱ་ཙ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྔ་པ་མཚམས་བཅད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཡེ་ནས་ངང་གིས་ཁྲོ༔ མཚམས་གཅོད་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་གང༔ བགེགས་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་རོལ་མཚམས་ལས༔ སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དྲུག་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ སྣོད་བཅུད་གཟུགས་སྣང་ཡེ་ནས་ལྷ༔ གཉིས་འཛིན་ལོག་ལྟས་སྒོ་བཅད་ཅིང༔ རང་གསལ་སྙིང་པོའི་བརྡ་སྒོ་ཕྱེ༔
བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཧྲཱི༔ རིག་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ མ་རིག་རྟོག་པའི་རྐྱེན་དབང་གིས༔ ཡེ་ནས་རང་དང་གཉིས་མེད་པ༔ རང་ངོ་ཤེས་པས་བརྡ་ཕྱག་འཚལ༔ ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ བདུན་པ་དམ་བཅའ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ དུས་གསུམ་འབྲལ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ བདག་དང་གཉིས་མེད་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་སྤོང་བསྒྲུབ༔ བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ༔ བརྒྱད་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་དག་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་སྤྲོས་དང་བྲལ༔ ཐུགས་རྗེ་དམ་བཅའ་མི་གཡེལ་བར༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་བརྩེར་དགོངས་ལ༔ མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་བཞུགས་ལ༔ དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ དགུ་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་྅ཧཾ༔ དངོས་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་དག་ཅིང་སྟོང་པར་སྦྱངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྤེལ༔ བདུད་རྩི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བཱ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ རཀྟ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔
ཕྱི་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ནང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ གསང་མཆོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ན་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཞེས་མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ༔

直译简体中文
吽！依靠上师们的加持，本尊神的禅定，以及空行母们的威力，凡是阻碍成就的魔障，引导错误的恶魔众，请勿住此处而去他方！若不离去仍留在此，以大威德忿怒禅定，将如微尘般摧毁你的身语意三者！
嗡桑巴尼桑巴吽（藏文：ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ sumbha ni sumbha hūṃ，梵文天城体：ॐ सुम्भ नि सुम्भ हूँ，梵文泰卢固体：ఓం సుంభ ని సుంభ హూం，汉语字面意义：嗡制伏制伏吽，汉语拟音：wēng sāng bā ní sāng bā hōng）
格日那格日那吽（藏文：གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ，梵文拟音：gṛhṇa gṛhṇa hūṃ，梵文天城体：गृह्ण गृह्ण हूँ，梵文泰卢固体：గృహ్ణ గృహ్ణ హూం，汉语字面意义：捉住捉住吽，汉语拟音：gé rì nà gé rì nà hōng）
格日那巴雅格日那巴雅吽（藏文：གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：gṛhṇāpaya gṛhṇāpaya hūṃ，梵文天城体：गृह्णापय गृह्णापय हूँ，梵文泰卢固体：గృహ్ణాపయ గృహ్ణాపయ హూం，汉语字面意义：令捉住令捉住吽，汉语拟音：gé rì nà bā yà gé rì nà bā yà hōng）
阿那雅吙（藏文：ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ，梵文拟音：ānaya ho，梵文天城体：आनय हो，梵文泰卢固体：ఆనయ హో，汉语字面意义：带来吙，汉语拟音：ā nà yà hō）
帕嘎万（藏文：བྷ་ག་བཱན，梵文拟音：bhagavān，梵文天城体：भगवान्，梵文泰卢固体：భగవాన్，汉语字面意义：世尊，汉语拟音：bā gā wān）
班杂比迪亚拉杂雅吽啪（藏文：བཛྲ་བིདྱཱ་རཱ་ཙ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：vajra vidyā rācaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र विद्या राचय हूँ फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర విద్యా రాచయ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚明王吽啪，汉语拟音：bān zàn bǐ dì yà lā zà yà hōng pā）
第五，结界：
吽！我乃本来自性忿怒尊，结界忿怒尊遍满虚空中，调伏魔障忿怒尊界限，任何人等不得越过此！
古如德瓦达基尼班杂卓达囸卡囸卡吽啪（藏文：གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：guru deva ḍākinī vajra krodha rakṣa rakṣa hūṃ phaṭ，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी वज्र क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट्，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని వజ్ర క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్，汉语字面意义：上师本尊空行母金刚忿怒守护守护吽啪，汉语拟音：gǔ rú dé wǎ dá jī ní bān zàn zhuó dá ruò kǎ ruò kǎ hōng pā）
第六，开启密码：
啥！显现世界轮涅皆净土，器情形相本来即神圣，执二邪见封闭了大门，打开自明精髓密码门！
布隆巴哇夏雅啪（藏文：བྷྲཱུྃ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：bhrūṃ praveśaya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：布隆进入啪，汉语拟音：bù lóng bā wǎ shà yà pā）
啥！本觉自生智慧神，因无明妄念之缘力，本来自他无二别，认识自性行密礼！
南摩布如夏雅吙（藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：namo puruṣāya ho，梵文天城体：नमो पुरुषाय हो，梵文泰卢固体：నమో పురుషాయ హో，汉语字面意义：顶礼普鲁沙吙，汉语拟音：nán mó bù rú shà yà hō）
第七，立誓：
啥！上师本尊空行众，三世不离此坛城，我与无二圆满尊，纵遇命难不舍修！
班杂基达萨玛雅提叉吽（藏文：བཛྲ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ，梵文拟音：vajra citta samaya tiṣṭha hūṃ，梵文天城体：वज्र चित्त समय तिष्ठ हूँ，梵文泰卢固体：వజ్ర చిత్త సమయ తిష్ఠ హూం，汉语字面意义：金刚心誓言坚固吽，汉语拟音：bān zàn jī dá sà mǎ yǎ tí shà hōng）
第八，降福：
吽！从法界清净宫殿中，无生无灭恒常离戏论，悲心誓愿永不懈怠，上师本尊空行众，以誓言力慈悲垂念，从不显境界降临此，安住秘密坛城中，赐予灌顶降福赏悉地！
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：wēng ā hōng）
班杂萨玛雅札（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：vajra samaya ja，梵文天城体：वज्र समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జ，汉语字面意义：金刚誓言生，汉语拟音：bān zàn sà mǎ yǎ zá）
古如德瓦达基尼（藏文：གུ་རུ་དེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，梵文拟音：guru deva ḍākinī，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకిని，汉语字面意义：上师本尊空行母，汉语拟音：gǔ rú dé wǎ dá jī ní）
帕嘎万萨尔瓦萨玛雅阿威夏雅阿阿（藏文：བྷ་ག་བཱན་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：bhagavān sarva samaya āveśaya a ā，梵文天城体：भगवान् सर्व समय आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：భగవాన్ సర్వ సమయ ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：世尊一切誓言入于阿啊，汉语拟音：bā gā wān sà ěr wǎ sà mǎ yǎ ā wéi shà yǎ ā ā）
第九，加持供品：
嗡娑婆瓦修达萨尔瓦达玛娑婆瓦修多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ་྅ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహం，汉语字面意义：嗡自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：wēng suǒ pó wǎ xiū dá sà ěr wǎ dá mā suǒ pó wǎ xiū duō hàng）
净除执著的污垢成空性！
嗡啊吽！嗡啊吽！以嗡啊吽增长！
加持甘露：
嗡啊吽萨尔瓦班扎阿密达吽啥扎（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡啊吽一切五甘露吽啥扎，汉语拟音：wēng ā hōng sà ěr wǎ bān zhā ā mì dá hōng shà zhā）
加持食子：
嗡啊吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅萨玛雅吽啥扎（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བཱ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā baliṃ ta tejo baliṃ ta bāla bate guhya samaya hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा बलिं त तेजो बलिं त बाल बते गुह्य समय हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలిం త తేజో బలిం త బాల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡啊吽大食子光明食子力量具足秘密誓言吽啥扎，汉语拟音：wēng ā hōng mǎ hā bā lín dá dé zhuó bā lín dá bā lā bā dé gǔ yǎ sà mǎ yǎ hōng shà zhā）
加持血：
嗡玛哈囸达嘉拉曼达拉吽啥扎（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：oṃ mahā rakta jvala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭhā，梵文天城体：ॐ महा रक्त ज्वल मण्डल हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：嗡大血燃烧坛城吽啥扎，汉语拟音：wēng mǎ hā ruò dá jiā lā màn dá lā hōng shà zhā）
加持外供：
嗡班杂布贝度贝阿洛给根贝乃维迪夏达布札吙（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pūja ho，梵文天城体：ॐ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద పూజ హో，汉语字面意义：嗡金刚花香灯涂食声供养吙，汉语拟音：wēng bān zàn bù bèi dù bèi ā luò gěi gēn bèi nǎi wéi dì shà dá bù zhā hō）
加持内供：
嗡玛哈囸达金尼日提玛哈班扎布札吙（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ mahā rakta kiṃ ni riti mahā pañca pūja ho，梵文天城体：ॐ महा रक्त किं नि रिति महा पञ्च पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం మహా రక్త కిం ని రితి మహా పఞ్చ పూజ హో，汉语字面意义：嗡大血何尼日提大五供养吙，汉语拟音：wēng mǎ hā ruò dá jīn ní rì tí mǎ hā bān zhā bù zhā hō）
加持密供：
嗡啊吽菩提基达嘎那古雅布札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ན་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ bodhi citta gana guhya pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ बोधि चित्त गन गुह्य पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త గన గుహ్య పూజ హో，汉语字面意义：嗡啊吽菩提心聚密供养吙，汉语拟音：wēng ā hōng pú tí jī dá gā nà gǔ yǎ bù zhā hō）
如是加持供品！


 བཅུ་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ ཁྱེད་ནི་རྣམ་དག་དྲི་མ་མེད༔ བདག་ནི་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པས་བསྒྲིབས༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཧྲཱི༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ སྐྱེ་མེད་ངང་ལས་ཐུགས་རྗེའི་ཟེར༔ བདག་དང་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ རྩ་གསུམ་བླ་མ་གཙོ་འཁོར་བཅས༔ ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རང་གསལ་ཤར༔ སྟོང་པའི་ངང་དུ་མ་འདྲེས་གསལ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དངོས་གཞི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ༔ དང་པོ་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཆོས་རྣམས་དམིགས་མེད་སྨྲ་བརྗོད་བྲལ༔ བློ་འདས་ཆོས་སྐུ་དེ་བཞིན་ཉིད༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་གྱི༔ ཨཱ༔ བློ་བྲལ་དེ་ཡི་ངང་ཉིད་ལས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པ་ཡི༔ བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ གཉིས་པ་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ རང་རིག་ཧྲཱིཿལས་རྡོ་རྗེར་གསལ༔ འོད་འཕྲོས་འབྱུང་ལྔའི་བསྐལ་པ་སྟོང༔ སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལ༔ རང་བྱུང་སྐྱེ་རྒྱུའི་ཡི་གེ་བདུན༔ ཨེཿཡཾཿརཾཿཁཾཿརཿཀེཾཿབྷྲཱུྃ༔ ཨེ་ལས་ནམ་མཁའ་
མཐའ་དབུས་བྲལ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གཡོས་རཾ་མེ་འབར༔ ཁཾ་ལས་ཆུ་བྱུང་ས་གཞི་བརྡལ༔ ར་ལས་རཀྟའི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ༔ ཀེཾ་ལས་རུས་པའི་རི་རབ་དཀར༔ གསུམ་པ་གཞལ་ཡས་ལྷ་བསྐྱེད་རང་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ དེ་སྟེང་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་འོད་དུ་འབར༔ འཇའ་ཚོན་བྲེས་པ་ལྟ་བུའི་ནང༔ པད་འདབ་ཕྱི་ནང་མུ་ཁྱུད་མཛེས༔ གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་སྒོ་རྣམས་རྫོགས༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ལྷ་ཀླུ་ཡི༔ གདུང་དང་དྲལ་ཕྱམ་ཀ་བ་དང༔ རྡོ་རྗེ་ཐེམ་པ་ཀ་ཞུ་རྣམས༔ གནམ་ལྕགས་ཁྲོ་ཆུའི་གཟེར་གྱིས་བསྡམ༔ ཐོག་ནི་ཞིང་ཆེན་བརྡལ་བ་ལ༔ རྟ་བབས་ཆོས་འཁོར་གསེར་གདུགས་མཛེས༔ ཉི་ཟླ་འཇའ་ཚོན་འོད་དུ་འབར༔ ཕྱི་ནང་མེད་པ་འོད་ཀྱི་ཀློང༔ ཧཱུྃ༔ ཕོ་བྲང་གཞལ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ བདུད་བཞི་ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་སྐུ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར༔ དབུ་གཙུག་རྟ་ཞལ་ཕག་གདོང་མཚན༔ གཡས་གཡོན་གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་འཁྲིལ་སྦྱོར་ནས༔ དུར་ཁྲོད་རུས་བརྒྱན་མེ་ཀློང་བཞུགས༔ དབུ་གཙུག་པད་སྡོང་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ དཀར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ལོ་བརྒྱད་བྱིས་པའི་ངང་ཚུལ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་བྷནྡྷ་གཡོན༔ པད་ཞྭ་རྒོད་སྒྲོ་ཅོད་པན་ཅན༔ སྙན་ཆ་མགུལ་
རྒྱན་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན༔ ཟ་འོག་སྨུག་བེར་ཆོས་གོས་དམར༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་གཟི་བརྗིད་འོད་འབར་གསལ༔ དེ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་རྡོར་དྲིལ་རུས་རྒྱན་ཅན༔ པང་གཡོན་མཚོ་རྒྱལ་དཀར་མོ་འཁྲིལ༔ བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་གཞོན་ཚུལ་ཅན༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་མགུལ་ནས་འཁྱུད༔ གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཡབ་ལ་སྟོབ༔ གསལ་འཚེར་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་པད་འདབ་བཞིར༔ ཤར་དུ་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྱུད༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ ལྷོ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ སེར་པོ་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ རིན་ཆེན་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ དམར་པོ་པདྨ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ པདྨ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ ལྗང་གུ་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཀརྨ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་གཞལ་ཡས་མཛེས༔ ཤར་དུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་མཐིང༔ རྩེ་ལྔ་གཡས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་གཡོན༔ གཅེར་བུ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ་བར་བསྐྱེད༔

直译简体中文
第十，忏悔：
啥！上师本尊空行母垂念，您等清净无有污垢，我为烦恼罪障所覆盖，违誓破戒罪障皆忏悔！
班杂萨玛雅修德阿（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ，梵文拟音：vajra samaya śuddhe a，梵文天城体：वज्र समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：金刚誓言清净阿，汉语拟音：bān zàn sà mǎ yǎ xiū dé ā）
啥！三根本之坛城中，无生本性大悲光，与我无别此坛城，三根本上师主眷属，本来自生自明现，空性中不混而明显！
古如德瓦达基尼萨玛雅萨埵（藏文：གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：guru dheva ḍākinī samaya satvaṃ，梵文天城体：गुरु धेव डाकिनी समय सत्वं，梵文泰卢固体：గురు ధేవ డాకిని సమయ సత్వం，汉语字面意义：上师本尊空行母誓言萨埵，汉语拟音：gǔ rú dé wǎ dá jī ní sà mǎ yǎ sà duǒ）
正行生起次第中，首先三种禅定：
嗡！诸法无缘离言说，超心法身真如性，以此真如禅定中！
啊！离于分别彼境中，遍于一切众生之，修习大悲心！
第二，修持渐次积累诸元素：
吽！空性大悲利众生，自觉啥字现金刚，光芒放射五大劫，犹如空性虚空中，自生种子七字母，诶扬让康热肯布隆！
从诶生起无边无中虚空，从扬风起动让火燃烧，从康水生起地基铺展，从热血汪洋翻腾，从肯骨山如须弥洁白！
第三，生起净土本尊并自灌顶：
其上布隆字现宫殿，大乐宫殿光闪耀，如彩虹交织之中，莲瓣外内环绕美，完整角落回廊诸门，星宿行星天龙之，梁柱幔帐柱子和，金刚门槛柱帽等，陨铁沸水钉子固，屋顶广阔平坦上，楼梯法轮金伞美，日月彩虹光闪耀，内外无别光明界！
吽！宫殿净土坛城中，心命啥字放光照，四魔日月莲花上，自身大威父母身，一面二臂身红色，头顶马头猪面饰，左右持执弯刀颅血，双腿伸屈交缠合，骸骨坟场饰炽焰中！
头顶莲茎日月上，上师莲花骷髅鬘，洁白明亮一面二臂尊，八岁童子形相中，右手金刚左宝瓶，莲冠秃鹫羽冠饰，耳环颈饰持嘎章，深蓝斜披红法衣，跏趺庄严光明耀！
彼之头顶日月上，啥！尊贵莲花骷髅力，深蓝一面二臂尊，跏趺金刚铃骨饰，左怀措嘉白尊抱，十六岁龄少女相，右手弯刀从颈抱，左手颅血献父尊，明亮耀眼具威严！
彼之外围四莲瓣，东方金刚骷髅鬘，白色持金刚铃铛，与金刚亥母佛母交抱，弯刀颅血庄严修！
南方宝生骷髅鬘，黄色持宝铃铛，与宝生亥母佛母交抱，弯刀颅血庄严修！
西方莲花骷髅鬘，红色持莲铃铛，与莲花亥母佛母交抱，弯刀颅血庄严修！
北方羯磨骷髅鬘，绿色持十字铃铛，与羯磨亥母佛母交抱，弯刀颅血庄严修！
宝石八角宫殿美，东方莲花生蓝色，五股杵右左恐指，裸身与佛母交抱！


 གཅེར་བུ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ་བར་བསྐྱེད༔ ལྷོ་རུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་དཀར༔ ཐོད་རྔ་གཡས་ལ་པད་ཕོར་གཡོན༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་དར་དཀར་ན་བཟའ་གསོལ༔
དར་ཐོད་རིན་ཆེན་དབུར་བརྒྱན་བསྐྱེད༔ ནུབ་ཏུ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་སེར༔ གཡས་པས་ཁ་ཊྭཱཾ་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ༔ ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་སྟག་ཤམ་ཅན༔ རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ བྱང་དུ་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་མཐིང༔ གཡས་པས་ལྕགས་རྡོར་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ༔ སེང་གླང་སྟོད་གཡོགས་ཅོད་པན་ཅན༔ སྟག་ཤམ་ཞབས་གཉིས་དོང་སྟབས་བསྐྱེད༔ ཤར་ལྷོར་པདྨ་སཾ་བྷ་དཀར༔ གཡས་པས་པད་ཕོར་གཡོན་སྐྱབས་སྦྱིན༔ དར་དམར་ཤམ་ཐབས་ཆོས་གོས་སེར༔ གཞོན་ཚུལ་དགེ་སློང་ཆས་ལྡན་བསྐྱེད༔ ལྷོ་ནུབ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་དམར༔ ཌཱ་རུ་གཡས་ལ་མེ་ལོང་གཡོན༔ དར་དམར་ཤམ་ཐབས་སྐུ་ལ་གསོལ༔ རྒྱལ་པོ་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པར་བསྐྱེད༔ ནུབ་བྱང་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སེར༔ ས་གནོན་གཡས་ལ་ལྷུང་བཟེད་གཡོན༔ རབ་བྱུང་ཆ་ལུགས་ཆོས་གོས་དམར༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་བསྐྱེད༔ བྱང་ཤར་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་སྨུག༔ རྡོ་རྗེ་གཡས་ལ་ཕུར་པ་གཡོན༔ སྤྱན་གསུམ་སྟག་གི་སྟེང་ན་འགྱིང༔ གཏུམ་དྲག་རྔམ་ཞིང་བརྗིད་པར་བསྐྱེད༔ སྣ་ཚོགས་པད་སྐོར་ཕྱི་མ་ལ༔ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་དང༔ ཕྱོགས་བཞི་ཤུགས་འགྲོ་འཁོར་དང་བཅས༔ གཅེར་བུ་རུས་པའི་རྒྱན་དྲུག་མཛེས༔ སྐུ་མདོག་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་བསྣམས༔ ཕྱི་རོལ་བར་ཁྱམས་ཁོར་ཡུག་ལ༔ རིག་འཛིན་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་ཚོགས༔ དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞིང་བར་ཆད་སེལ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་རོལ་མོ་
སྒྲོག༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་གཏིབས༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ ཆར་སྤྲིན་ལྟ་བུར་འཐིབས་པར་བསམ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ཤིང༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧྲཱིཿཧཱ༔ བཞི་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི་འདི་སྐད་དོ༔

直译简体中文
裸身与佛母交抱！南方智慧最胜白，右手持颅鼓左莲钵，跏趺身着白绸衣，头饰丝带颅骨宝！
西方日光光明黄，右持嘎章左恐指，日光套索虎裙饰，六种骨饰严身相！
北方狮子吼声蓝，右持铁杵左恐指，狮象上衣冠饰头，虎裙双足舞步立！
东南莲花生白色，右手莲钵左施救，红绸下裙黄法衣，童相比丘装束饰！
西南莲花王红色，右持达玛鲁左明镜，穿着红绸下裙衣，国王威严庄严现！
西北释迦狮子黄，右手触地左托钵，出家形相红法衣，化身释迦能仁现！
东北金刚怒尊紫，右持金刚左持橛，三眼威立虎背上，凶猛威严极庄严！
外围莲花环绕中，四部空行勇士众，四方使者眷属众，裸体骨饰六种美，身色随部持标帜！
外围回廊围绕处，持明护法誓众聚，赐予成就除违缘，歌唱跳舞奏乐声，各种妙欲供堆积！
三根本诸尊众等，如云层厚密遮天想，身语意三加持力，五智灌顶赐予之！
嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：wēng ā hōng）
嗡吽梭啥哈（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧྲཱིཿཧཱ，梵文拟音：oṃ hūṃ svā hrīḥ hā，梵文天城体：ॐ हूँ स्वा ह्रीः हा，梵文泰卢固体：ఓం హూం స్వా హ్రీః హా，汉语字面意义：嗡吽梭啥哈，汉语拟音：wēng hōng suō shà hā）
第四，迎请念诵如是：


 ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ དྷ་ན་ཀོ་ཥའི་མཚོ་གླིང་དུ༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་ནུབ་བྱང་དྷ་ནའི་མཚོ༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ༔ བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཡོན་ཏན་སྣ་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་སཾ་བྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་དངོས༔ ཕོ་བྲང་རི་བོ་ཏ་ལ་རུ༔ ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་བྱང་ཤར་མཚམས༔ དགའ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཁམས་གསུམ་
དབང་སྡུད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་རྒྱལ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ༔ སོ་ས་གླིང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ཤར་ལྷོ་མཚམས༔ ཟ་ཧོར་རྒྱལ་པོའི་ཡུལ་དབུས་སུ༔ བདུད་འདུལ་དྲག་པོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྒྱ་གར་ཡུལ༔ གྲོང་ཁྱེར་མིང་ནི་མ་ག་དྷཱ༔ མུ་སྟེགས་འདུལ་བའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་བོད་ཀྱི་ཡུལ༔ སྟག་ཚང་སེང་གེ་བསམ་འགྲུབ་ཏུ༔ དྲེགས་པ་ཚར་གཅོད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧྲཱི༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྔ་ཡབ་གླིང༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེ་མོ་རུ༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ གྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ དབང་གི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་བཅས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱོགས་བཞི་
མཚམས་བརྒྱད་གཞལ་ཡས་ནས༔ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདུད་འདུལ་གིང་བཞི་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་མ་ལུས་དང༔ རིག་འཛིན་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་བྱོན༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སིལ་སྙན་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ རྒྱན་ཆ་མང་པོ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔

直译简体中文
啥！往昔第一劫初时，邬金国土西北方，达那柯夏湖岛上，莲花花蕊茎干上，获得稀有殊胜成就，莲花生大士名闻扬，周围空行众围绕，我依您教而修持，为赐加持祈降临，于此胜妙道场中，赐福于我最胜行者四灌顶，消除障碍恶魔违缘等，赐予殊胜共同成就！
嗡啊吽班杂古如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：wēng ā hōng bān zàn gǔ rú bā mǎ xí dì hōng）
啥！邬金西北达那湖，莲花花蕊茎干上，获得稀有殊胜成就，莲花生大士请降临！地名名为印度国，清凉树林坟场中，获得各种功德成就，莲花生大士请降临！邬金国土东方处，宫殿普陀山王上，获得遍智成就者，智慧最胜请降临！邬金国土东北隅，欢喜林中坟场内，获得三界摄受成就，莲花王请降临！地名名为印度国，索萨岛之坟场内，获得调伏众生成就，日光请降临！邬金国土东南隅，萨霍尔国中央处，获得降魔猛厉成就，释迦狮子请降临！地名名为印度国，城市名为摩揭陀，获得调伏外道成就，狮子吼请降临！地名名为西藏国，虎穴狮子如意窟，获得摧伏傲慢成就，金刚怒尊请降临！
啥！地名名为铜色岛，铜色吉祥山顶上，莲花光明宫殿中，获得圆满究竟成就，莲花骷髅鬘名闻，周围空行众围绕，我依您教而修持，为赐加持祈降临，于此胜妙道场中，赐福于我最胜行者四灌顶，消除障碍恶魔违缘等，赐予殊胜共同成就！
啥！大乐燃烧宫殿中，灌顶之王马头尊，与金刚亥母佛母偕，为赐成就请降临！四方八隅宫殿中，四部空行请降临！降魔四洲请降临！勇士勇女请降临！
吽！八大坟场圣地中，空行勇士无遗漏，持明护法皆降临，头发高耸轻摇摆，丝带头冠飘舞动，歌唱舞蹈快闪动，种种铃乐叮铃响，众多装饰叮当响！


 རོལ་མོ་མང་པོ་དི་རི་རི༔ དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔ དཔའ་མོའི་གླུ་ལེན་ཀྱུ་རུ་རུ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཡ་ལ་ལ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཆོས་སྐྱོང་ལས་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཞུབ་ཆེན་སྟོང་གདངས་སི་ལི་ལི༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཤ་ར་ར༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ གཡོན་ནས་མོ་རྒྱུད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ དར་གྱི་རུ་མཚོན་ལྷུབས་སེ་ལྷུབ༔ མཁའ་འགྲོའི་བརྡ་སྐད་དི་རི་རི༔ དཔའ་བོའི་བཤུགས་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ དཔའ་མོའི་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ ཧཱུྃ་གི་སྣང་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ ཕཊ་ཀྱི་བརྡ་སྐད་སངས་སེ་སང༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་
ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཅེས་པས་རྩ་བ་གསུམ་བྱོན་པར་བསམས་ལ༔ ལྔ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཉམས་རེ་དགའ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་བྱིན་རེ་ཆེ༔ པདྨ་འདབ་བཞི་མདངས་རེ་གསལ༔ ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པ་འོད་རེ་གསལ༔ རྟོག་མེད་རོ་གདན་བག་རེ་བྲོ༔ བཞུགས་པའི་གནས་མཆོག་དང་རེ་སྤྲོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དགྱེས་ཤིང་མི་གཡོ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ མོས་པའི་བུ་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ གསུང་གི་གདམས་པའི་གནད་དགྲོལ་འཚལ༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པའི་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་བཞུགས་འཚལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཅེས་པས་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བཞུགས་པར་བསམ༔ དྲུག་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་རྣམས་འདྲེན༔ ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་པའི༔ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་ཀུན་བཟང་མོ༔ རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ༔ བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་ཐབས་ཤེས་སྦྱོར༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བྱ་བྱེད་ཡིད་ཆོས་རྣམ་པར་དག༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་རྣམས་འདྲེན༔ དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ དབང་ཆེན་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གཉིས་མེད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྣང་བ་ཡབ་ལ་སྟོང་པ་ཡུམ༔ མཁའ་
འགྲོ་གིང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོལ༔ སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

直译简体中文
众多乐器嘀哩哩，勇士击舞铿锵响，勇女歌唱悠扬声，本尊神众雅啦啦，空行母众密集聚，护法役使快闪动，大口哨音嘶哩哩，天魔八部沙啦啦，右边男众密密聚，左边女众密密聚，丝绸旗帜飘飘扬，空行密语嘀哩哩，勇士呼喊悠悠响，勇女起舞沙沙动，吽音歌声悠悠扬，啪的信号铿锵响，为赐加持祈降临，于此殊胜道场中，赐福于我最胜行者四灌顶，消除障碍恶魔违缘等，赐予殊胜共同成就！
嗡啊吽班杂古如巴玛托程匝班杂萨玛雅杂悉地帕拉吽啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma thod phreng rtsal vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花骷髅鬘力金刚誓言降生成就果吽啊，汉语拟音：wēng ā hōng bān zàn gǔ rú bā mǎ tuō chéng zā bān zàn sà mǎ yǎ zá xí dì pā lā hōng ā）
啥玛哈日尼萨拉擦啥雅基达啥啥杂杂（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ，梵文拟音：hrīḥ maha ri ni sa ra tsa hri ya tsitta hriṅ hrīṅ jaḥ ja，梵文天城体：ह्रीः मह रि नि स र च ह्रि य चित्त ह्रिङ् ह्रीङ् जः ज，梵文泰卢固体：హ్రీః మహ రి ని స ర చ హ్రి య చిత్త హ్రిఙ్ హ్రీఙ్ జః జ，汉语字面意义：啥大日尼萨拉擦啥雅心啥啥杂杂，汉语拟音：shà mǎ hā rì ní sà lā cā shà yǎ jī dá shà shà zá zá）
杂吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：杂吽班吙，汉语拟音：zá hōng bān hō）
如是观想三根本降临。第五，请安住：
啥！宝宫殿多么欢喜，坟场胜处多加持，四瓣莲花光灿烂，日月重叠光闪耀，无思尸垫多欢快，住处胜妙多欢畅，上师本尊空行众，悦意不动坚固住，祈向信子示现颜，祈请开示语教要，祈请开启意密门，为度众生祈安住！
嗡啊吽古如德瓦达基尼班杂萨玛雅提叉兰（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva ḍākinī vajra samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु धेव डाकिनी वज्र समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ డాకిని వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：嗡啊吽上师本尊空行母金刚誓言安住共，汉语拟音：wēng ā hōng gǔ rú dé wǎ dá jī ní bān zàn sà mǎ yǎ tí shà lán）
如是观想与自己无二而安住。第六，顶礼：
稀有哉！无生无灭无变事业圆，自生悲心引导诸众生，如意赐降成就雨降者，骷髅鬘力尊前我顶礼！离戏大乐普贤母，金刚药一措嘉母，乐空无二方便智，父母无二尊顶礼！
诸行意法极清净，自生悲心引众生，猛烈相中降魔敌，大威马猪父母尊，无二恭敬我顶礼！显现父尊空性母，空行护法我顶礼！一切法界中游戏，护法众前我顶礼！


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ བདུན་པ་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ལ༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ ལྷ་རྫས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སྒྲ་སྙན་ཡིད་འོང་རྣམས༔ སྤྱན་ཤངས་ཐུགས་དང་སྐུ་ལུས་དང༔ ཞལ་དང་སྙན་དུ་མཆོད་པར་འབུལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ རང་བྱུང་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ དབང་པོ་ལྔ་ཡི་མེ་ཏོག་མཆོད༔ བསུར་ཆེན་བདུག་སྤོས་དྲི་ཡིས་མཆོད༔ ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེས་མཆོད༔ རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུའི་བྱུགས་པས་མཆོད༔ བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་ཞལ་ཟས་མཆོད༔ རྐང་གླིང་ཐོད་པའི་རྔ་སྒྲས་མཆོད༔ དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མཆོད༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་མཆོད༔ སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རུ་མཆོད༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་བཞེས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་མཁའ་གསང་ནས༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ བདེ་བའི་རོ་སྙོམས་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྐུ་ལུས་རྒྱས་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་
ཛ་ཧོ༔ བརྒྱད་པ་སྨན་རཀ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལས་སྦྱར་བའི་སྨན༔ རིགས་ལྔ་དམ་ཚིག་ལྔ་ཡི་དངོས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་གྲུབ་པའི་རྫས༔ རྒྱུད་ལྔ་སེམས་ཅན་ཀུན་སྒྲོལ་ཕྱིར༔ དུག་ལྔ་སེལ་བའི་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལས་སྦྱར་བའི་བདུད་རྩི་འདིས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་ནས་བཏོན་ནས་སྦྱར་རོ༔

直译简体中文
阿提布吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰# 直译简体中文
阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：ati pū ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文泰卢固体：అతి పూ హో，汉语字面意义：阿提普吙，汉语拟音：ā tí pū hō）
布拉提擦吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pratīccha ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：接受吙，汉语拟音：bù lā tí cā hō）
第七，献上外内密供：
外供：
啥！向上师本尊空行，献上天物外供养，鲜花熏香灯明香，饮食音乐悦意等，献于眼鼻心身躯，口及耳中作供养！
嗡啊吽古如德瓦达基尼班杂布贝度贝阿洛给根贝乃维迪夏达布札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་པུཥྤེ༔ དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva ḍākinī vajra puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु धेव डाकिनी वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ డాకిని వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద పూజ హో，汉语字面意义：嗡啊吽上师本尊空行母金刚花香灯香食声供养吙，汉语拟音：wēng ā hōng gǔ rú dé wǎ dá jī ní bān zàn bù bèi dù bèi ā luò gěi gēn bèi nǎi wéi dì shà dá bù zhā hō）
啥！向上师本尊空行，献上自生内供养，以五根之花供养，以大焚香熏供养，以大融光明灯供，以金刚香水涂供，以甘露味食供养，以骨笛颅鼓声供，以三毒供养身语意，以五毒供养五智慧，以现有界作四印供，轮涅一切无二受！
嗡啊吽古如德瓦达基尼玛哈班扎布札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva ḍākinī mahā pañca pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु धेव डाकिनी महा पञ्च पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ డాకిని మహా పఞ్చ పూజ హో，汉语字面意义：嗡啊吽上师本尊空行母大五供养吙，汉语拟音：wēng ā hōng gǔ rú dé wǎ dá jī ní mǎ hā bān zhā bù zhā hō）
啥！向上师本尊空行，献上无二密供养，从父母无二空密处，流出白红菩提心乐流，平等享受乐味献供养，为令身体充盈祈受用！
嗡啊吽古如德瓦达基尼菩提基达布札吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva ḍākinī bodhi citta pūja ho，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु धेव डाकिनी बोधि चित्त पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ డాకిని బోధి చిత్త పూజ హో，汉语字面意义：嗡啊吽上师本尊空行母菩提心供养吙，汉语拟音：wēng ā hōng gǔ rú dé wǎ dá jī ní pú tí jī dá bù zhā hō）
第八，献上药血：
啥！向上师本尊空行，献上甘露药供养，由八根千药配制药，五部五誓五实质，圆满五智成就物，为度五道诸众生，消除五毒之甘露，以此八根千药配制甘露，供养上师本尊空行，祈请慈悲垂念赐灌顶与成就！
萨尔瓦班扎阿密达卡让卡嘿（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露卡让食，汉语拟音：sà ěr wǎ bān zhā ā mì dá kǎ ràng kǎ hài）
如是一一诵名而加持。


 རཀྟ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ སྲིད་གསུམ་གདུག་པ་བསྒྲལ་པའི་ཁྲག༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་བྷནྡྷ་རུ༔ ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་བཅུད་དུ་གཏམས༔ འཁོར་བ་ཆོས་སྐུར་དག་བྱའི་ཕྱིར༔ བདེ་ཆེན་རཀྟའི་མཆོད་པ་ཡིས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་བླ་མ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གདུང་བ་དྲག་པོས་གསོལ་འདེབས་ཀྱིས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བ་ལིཾ་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྨན་རཀ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད་པ་བཞེས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་
བཞེས༔ དཔའ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དཔའ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ གིང་གི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དམ་ཅན་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་དམ་རེ་གཙང༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དང་རེ་སྤྲོ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་ཉམས་རེ་དགའ༔ ཞིང་ཆེན་བླ་རེའི་རྒྱན་དང་ལྡན༔ ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྲོ་དགའ་གནས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ དགུ་པ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་བརྗིད་ལྡན་འགྱིང་བ་འདི༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་བས་ཀྱང་དཔང་རེ་མཐོ༔ མ་མོའི་གཏོར་མ་པདྨས་བསྐོར་བ་འདི༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བས་ཀྱང་བཀོད་རེ་ལེགས༔ དཀར་གྱི་ཐིག་བཏབ་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་པས་ཀྱང་བརྗིད་རེ་ཆེ༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱིས་གཏོར་མར་བྲན་པ་འདི༔ ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་བས་ཀྱང་རོ་རེ་བདའ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་བྲན་པ་འདི༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་བས་ཀྱང་རྒྱ་རེ་ཆེ༔ དཀར་རྩི་དམར་རྩི་ཤ་ཆེན་དྲི་ཆེན་དང༔ དྲི་ཆུ་བྱུག་པའི་རྫས་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔ༔ སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་དང་རྨ་བྱ་ཁྱུང༔ མཆོག་ཆེན་མི་ལ་སོགས་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་སོགས་ཤ་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་སོགས་སྙིང་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་སོགས་ཁྲག་སྣ་སྟོང༔ བ་སུ་ཏ་དང་ནང་ཁྲོལ་རྣམ་པ་ལྔ༔ དབང་པོ་ལྔ་དང་གོ་རོ་ཙ་ན་དང༔ ཤིང་ཐོག་མེ་ཏོག་འབྲུ་སྣ་སྨན་རྣམས་དང༔
ཟན་དང་ཁུར་བ་ཐུག་པའི་བྱེ་བྲག་དང༔ མར་ཐུད་ཕྲུམ་དང་ཞོ་དང་འོ་མ་དང༔ རྩི་དང་ཙ་རུ་རྩི་ཆེན་གོ་སྙོད་དང༔ ལྒ་དང་ལན་ཚྭ་སྤོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༔ རི་སྒོག་ཀླུང་སྒོག་ཤ་མོ་སྣ་ཚོགས་དང༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་དང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔའི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀུན༔ ཐོགས་མེད་བློ་ཡིས་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྡུས་ནས༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་བརྒྱུད་དག་པས་བྱིན་བརླབས་ཤིང༔ བདུད་རྩིར་གྱུར་པའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དཔའ་བོ་གིང་བཞིའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ མཆོད་པར་འོས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་གྱུར་ཅིག༔ དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་བཤམས་པ་དང༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་སྦྲེང་བ་དང༔ བྷནྡྷ་རཀྟས་བཀང་བ་དང༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་བཤམས་པ་དང༔ རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་སྒྲོག་པ་དང༔ ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེ་དང༔ མཱཾ་སའི་བསུར་དུད་གཏོང་བ་དང༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་སྤུངས་པ་ཡིས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་གཏེར་བདག་རྣམས༔ ཐུགས་དམ་ཉམས་ཆག་གཉན་བསྐངས་ལ༔ གཡར་དམ་སོར་སྩོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧིཿ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་
ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔

直译简体中文
献上血：
啥！向上师本尊空行，献上血供养，为三界恶毒度化之血，于轮涅等性宝瓶中，充满明亮智慧精华，为净化轮回为法身故，以大乐血供，供养上师本尊空行！
玛哈囸达拉卡让卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā rakta la kharaṃ khāhi，梵文天城体：महा रक्त ल खरं खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ల ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大血拉卡让食，汉语拟音：mǎ hā ruò dá lā kǎ ràng kǎ hài）
啥！尊贵上师祈降临，以热切恳求祈请，向上师本尊空行，献上五欲妙供养，献上食子庄严供，献上药血甘露供，献上食物盛宴供，献上专一禅定供！
啥！上师持明请受供，本尊众神请受供，空行圣众请受供，勇士圣众请受供，勇女圣众请受供，护法圣众请受供，具誓圣众请受供，守护圣众请受供！
瑜伽士女誓言清，与空行众多欢喜，坟场胜处多欢乐，大地幔帐装饰美，肉类心类不可思，欢乐处所供请受！
第九，献上食子：
啥！以显现器世界为供盘，以有情众生为供料，此庄严壮丽食子美，比须弥山王还高耸，此莲花环绕母食子，比四大部洲更精美，白色线饰红色帐覆，比七金山更壮丽，甘露药撒此食子，比诸天美食更香美，红血香水洒此供，比大海洋更广阔！
白精红精大肉大粪和，香水涂抹物品五种类，狮象马孔雀金翅和，最胜人等共五种类，大肉等诸千种肉，大心等诸千种心，大血等诸千种血，骨髓及五种内脏，五种感官与牛黄和，果实花朵各种谷药，饭与面团汤类等，酥油奶渣酸奶牛奶等，树脂茶汁大脂香料等，姜与盐类香料种种，山蒜河蒜各种菌类等，可食可嚼可饮种种类，色声香味触法等，五欲妙供种种类，无碍意念摄一切，以禅修传承清净加持，以此转为甘露大食子，满足金刚上师誓愿！满足本尊圣众誓愿！满足空行圣众誓愿！满足勇士四方誓愿！满足具誓护法誓愿！满足一切应供誓愿！
陈设誓物大供食，串连甘露药供养，宝瓶血液盛满满，坟场八物陈列好，骨笛颅鼓声震响，大融光明灯照亮，人肉焚烧香烟升，欲乐受用堆积聚，上师本尊空行母，护法守卫藏主等，修补违缺严重誓，回归誓约赐成就！
嗡啊吽古如德瓦达基尼玛哈巴林达拉卡嘿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva ḍākinī mahā baliṃ ta la khāhi，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु धेव डाकिनी महा बलिं त ल खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ డాకిని మహా బలిం త ల ఖాహి，汉语字面意义：嗡啊吽上师本尊空行母大食子它拉食，汉语拟音：wēng ā hōng gǔ rú dé wǎ dá jī ní mǎ hā bā lín dá lā kǎ hài）
玛哈阿密达拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā amṛta la khāhi，梵文天城体：महा अमृत ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా అమృత ల ఖాహి，汉语字面意义：大甘露拉食，汉语拟音：mǎ hā ā mì dá lā kǎ hài）
玛哈囸达拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā rakta la khāhi，梵文天城体：महा रक्त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ల ఖాహి，汉语字面意义：大血拉食，汉语拟音：mǎ hā ruò dá lā kǎ hài）
玛哈基达拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā citta la khāhi，梵文天城体：महा चित्त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా చిత్త ల ఖాహి，汉语字面意义：大心拉食，汉语拟音：mǎ hā jī dá lā kǎ hài）
玛哈曼萨拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā māṃsa la khāhi，梵文天城体：महा मांस ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా మాంస ల ఖాహి，汉语字面意义：大肉拉食，汉语拟音：mǎ hā màn sà lā kǎ hài）


 མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ བཅུ་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་དོ༔ ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ པད་སྡོང་ལས་བྱོན་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་ནི་མི་འགྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྐུ༔ གསུང་ནི་མི་འགག་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གསུང༔ ཐུགས་ནི་མི་གཡོ་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་པདྨ་རྒྱལ་ལ་བསྟོད༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རང་བྱུང་འོད་དཔག་མེད༔ བཀྲ་ཤིས་ཡོན་ཏན་དུ་མས་བརྒྱན་པའི་སྐུ༔ འཇིག་རྟེན་དབང་བསྒྱུར་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་སྲས༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞི་བའི་ལས་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དབང་གི་ལས་མཛད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་མཛད་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ མ་ཆགས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་པའི༔ པདྨ་སཾ་བྷའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་པའི༔ པདྨ་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྨོངས་པའི་
མུན་སེལ་འགྲོ་བ་འདུལ༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་བཞི་འདུལ་མཛད་པའི༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མུ་སྟེགས་དམ་སྲི་འདུལ་མཛད་པ༔ སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དྲེགས་པའི་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་པའི༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྣང་བ་མ་འགག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ རྟ་མགྲིན་དབང་གི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་ཡུམ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་འགག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ལས༔ ཐུགས་རྗེ་མ་འགག་ཅིར་ཡང་སྟོན་ཅིང་སྤྲུལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ མ་ཧཱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨོཾ༔ ན་མོ༔

直译简体中文
玛哈基达拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā citta la khāhi，梵文天城体：महा चित्त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా చిత్త ల ఖాహి，汉语字面意义：大心拉食，汉语拟音：mǎ hā jī dá lā kǎ hài）
玛哈曼萨拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā māṃsa la khāhi，梵文天城体：महा मांस ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా మాంస ల ఖాహి，汉语字面意义：大肉拉食，汉语拟音：mǎ hā màn sà lā kǎ hài）
玛哈金尼日提拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā kiṃ ni ri ti la khāhi，梵文天城体：महा किं नि रि ति ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా కిం ని రి తి ల ఖాహి，汉语字面意义：大何尼日提拉食，汉语拟音：mǎ hā jīn ní rì tí lā kǎ hài）
玛哈巴苏达拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā va su ta la khāhi，梵文天城体：महा व सु त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా వ సు త ల ఖాహి，汉语字面意义：大骨髓拉食，汉语拟音：mǎ hā bā sū dá lā kǎ hài）
玛哈够若札那拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā go ro ca na la khāhi，梵文天城体：महा गो रो च न ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా గో రో చ న ల ఖాహి，汉语字面意义：大牛黄拉食，汉语拟音：mǎ hā gòu ruò zhá nà lā kǎ hài）
玛哈嘎纳札克拉卡嘿（藏文：མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā ga ṇa cakra la khāhi，梵文天城体：महा ग ण चक्र ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా గ ణ చక్ర ల ఖాహి，汉语字面意义：大众轮拉食，汉语拟音：mǎ hā gā nà zhá kè lā kǎ hài）
第十，赞颂如是：
啥！无伪离戏上师法身尊，大乐受用上师法王尊，莲茎中现上师化身尊，三身金刚持前礼赞拜！
身为不变普贤身，语为不灭平等觉性语，意为不动言思超越意，具足身语意尊莲师赞！
为利众生自生无量光，吉祥功德众多庄严身，世间自在莲王之王子，金刚骷髅鬘力礼赞拜！
行持息业金刚骷髅鬘力尊，行持增业宝生骷髅鬘力尊，行持怀业莲花骷髅鬘力尊，行持诛业羯磨骷髅鬘力尊，一切任运佛陀骷髅鬘力尊，事业圆满尊前礼赞拜！
啥！无贪过患无染污，莲花生大士身前礼赞拜！功德一切圆满足，莲花生大士身前礼赞拜！所知一切无迷惑，智慧最胜身前礼赞拜！三界摄受自在尊，莲花王身前礼赞拜！消除愚痴暗众生引导，日光尊前礼赞拜！降伏恶魔四种者，释迦狮子身前礼赞拜！外道恶鬼调伏尊，狮子吼声身前礼赞拜！傲慢敌魔铲除者，金刚怒尊身前礼赞拜！
显现不断大悲身，马头自在身前礼赞拜！无生清净法界净佛母，金刚亥母佛母礼赞拜！无生无灭双融空界中，悲心不断一切示现变，勇士空行众前礼赞拜！护法守护众前礼赞拜！
嗡啊吽古如德瓦达基尼（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ guru dheva ḍākinī，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु धेव डाकिनी，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ డాకిని，汉语字面意义：嗡啊吽上师本尊空行母，汉语拟音：wēng ā hōng gǔ rú dé wǎ dá jī ní）
玛哈赫达雅嗡（藏文：མ་ཧཱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཨོཾ，梵文拟音：mahā hṛdaya oṃ，梵文天城体：महा हृदय ॐ，梵文泰卢固体：మహా హృదయ ఓం，汉语字面意义：大心嗡，汉语拟音：mǎ hā hè dá yǎ wēng）
南摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：nán mó）


 བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ རང་རིག་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ མ་རྟོགས་གཉིས་འཛིན་བློས་བཟུང་བ༔ དབྱེར་མེད་ཀློང་དུ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་གུ་རུ་སཏྭ༔ ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀདྡྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་གུ་རུ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲ་གུ་རུ་སམྦྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔ བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བདུན་
གྱིས་ཉམས་ཆག་སྐོང་བར་འགྱུར༔ བཅུ་གཅིག་པ་འཛབ་བཟླ་བ་ལ་གསུམ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི༔ བསྙེན་དུས་བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ༔ གསོལ་འདེབས་ཚུལ་དུ་འཛབ་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དབང་ཞུ་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ༔ སྒྲུབ་དུས་བླ་མ་རང་གསལ་གདབ༔ མཆོད་བསྟོད་ཚུལ་དུ་འཛབ་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་རང་གསལ་གདབ༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་དུ་བཟླ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་རྟགས་དང་སྦྱར༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ དང་པོ་བསྙེན་ཅིང་བར་དུ་བསྒྲུབས༔ ད་ལྟ་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་མཐའ་རུ་ཕྱིན༔ དེང་སང་སྐྱ་རེངས་དང་པོ་ཤར༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ནམ་ལངས་ཉེ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྒྱལ་བ་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ལ༔ གནད་ནས་བསྐུལ་འདེབས་མི་འཚལ་ཡང༔ དེང་སང་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ༔ གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་དཔལ་བེའུ་ནས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ པད་སྐོར་ཕྱག་རྒྱས་བླང་ངོ༔ འདི་ནི་དངོས་གཞིའི་རིམ་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ དང་པོ་ཚོགས་བྱ་བ་ནི༔ བདུད་རྩི་ཚོགས་ལ་གཏོར་ཞིང་བསང༔ ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཚོགས་འཁོར་སྦྱང་ཕྱིར་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ རཾ་ལས་མེ་བྱུང་དངོས་འཛིན་
བསྲེགས༔ ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་བག་ཆགས་གཏོར༔ ཁཾ་ལས་ཆུ་བྱུང་གཉིས་འཛིན་བཀྲུས༔ དེ་ཕྱིར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ ཧཱུྃ་གིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྦྱངས༔ ཨཱཿཡིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ཨོཾ་གྱིས་འདོད་ཡོན་སྣང་སྲིད་གང༔ ཧྲཱིཿཡིས་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ བླ་མེད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སུ་བསྐང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས༔ མཛེས་སྙན་དྲི་ཞིམ་རོ་བདའ་ཞིང༔ རེག་བདེ་གླུ་གར་ཆོས་ཡིད་ཚིམས༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བཤགས་ཚིག་གདུངས་བས་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོ་གཞུང་བཞིན་བཀྲམ་ལགས་ན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ སྐབས་འདིར་སྐོང་གསོ་གཞན་ཡང་བྱའོ༔ ཀུན་གཞི་མ་བཅོས་ཀློང་ཡངས་ནས༔ རང་རིག་རང་གསལ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཀུན་བཟང་མོ༔

直译简体中文
上师本尊空行垂念！自觉上师金刚持，未悟二执意所执，祈于无二界中容忍！
嗡古如班杂萨埵萨玛雅玛努巴拉雅班杂古如萨埵德诺巴提叉德哩朵美巴瓦苏托嗦美巴瓦阿努拉多美巴瓦苏波嗦美巴瓦萨尔瓦悉地门巴雅叉萨尔瓦嘎尔玛苏札美吉当希利雅库如吽哈哈哈哈吙巴嘎万萨尔瓦达他嘎达班杂古如玛美门札班杂古如桑巴瓦玛哈萨玛雅萨埵啊（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་གུ་རུ་སཏྭ༔ ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀདྡྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་གུ་རུ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲ་གུ་རུ་སམྦྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ guru vajrasatva samaya manu pālaya vajra guru satva tveno patiṣṭha dṛddho me bhava sutoṣyo me bhava anurakto me bhava supoṣyo me bhava sarva siddhi mme prayaccha sarva karma suca me cittaṃ śriyaḥ kuru hūṃ ha ha ha ha hoḥ bhagavān sarva tathāgata vajra guru māme muñca vajra guru sambhava mahā samaya satva ā，梵文天城体：ॐ गुरु वज्रसत्व समय मनु पालय वज्र गुरु सत्व त्वेनो पतिष्ठ दृद्धो मे भव सुतोष्यो मे भव अनुरक्तो मे भव सुपोष्यो मे भव सर्व सिद्धि म्मे प्रयच्छ सर्व कर्म सुच मे चित्तं श्रियः कुरु हूँ ह ह ह ह होः भगवान् सर्व तथागत वज्र गुरु मामे मुञ्च वज्र गुरु सम्भव महा समय सत्व आ，梵文泰卢固体：ఓం గురు వజ్రసత్వ సమయ మను పాలయ వజ్ర గురు సత్వ త్వేనో పతిష్ఠ దృద్ధో మే భవ సుతోష్యో మే భవ అనురక్తో మే భవ సుపోష్యో మే భవ సర్వ సిద్ధి మ్మే ప్రయచ్ఛ సర్వ కర్మ సుచ మే చిత్తం శ్రియః కురు హూం హ హ హ హ హోః భగవాన్ సర్వ తథాగత వజ్ర గురు మామే ముఞ్చ వజ్ర గురు సమ్భవ మహా సమయ సత్వ ఆ，汉语字面意义：嗡上师金刚萨埵誓言守护金刚上师萨埵请安住于我坚固于我随喜于我随爱于我随养于我赐予我一切成就一切事业吉祥于我心愿成就吽哈哈哈哈吙薄伽梵一切如来金刚上师莫弃我金刚上师生起大誓言萨埵啊，汉语拟音：wēng gǔ rú bān zàn sà duǒ sà mǎ yǎ mǎ nǔ pā lā yǎ bān zàn gǔ rú sà duǒ dé nuò bā tí shà dé lǐ duǒ mèi bā wǎ sū tuō suǒ mèi bā wǎ ā nǔ lā duō mèi bā wǎ sū pō suǒ mèi bā wǎ sà ěr wǎ xī dì mén bā yǎ chà sà ěr wǎ gā ěr mǎ sū zhā mèi jí dāng xī lì yǎ kù rú hōng hā hā hā hā hōng bā gā wán sà ěr wǎ dá tā gā dá bān zàn gǔ rú mā mèi mén zhā bān zàn gǔ rú sāng bā wǎ mǎ hā sà mǎ yǎ sà duǒ ā）
持诵百遍或二十一遍或七遍，能修补违缺誓言！
第十一，持诵分三：
修近修正行加持：
近修时观上师于顶，以祈请方式诵此咒：
嗡啊吽班杂古如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：wēng ā hōng bān zàn gǔ rú bā mǎ xī dì hōng）
求灌顶与成就！
正修时观自为上师，以供赞方式诵此咒：
嗡啊吽班杂古如巴玛托程匝班杂萨玛雅杂悉地帕拉吽啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma thod phreng rtsal vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花骷髅鬘力金刚誓言降生成就果吽啊，汉语拟音：wēng ā hōng bān zàn gǔ rú bā mǎ tuō chéng zā bān zàn sà mǎ yǎ zá xī dì pā lā hōng ā）
加持行持时观自明，以成就事业方式持诵：
啥玛哈日尼萨拉擦啥雅基达啥啥杂杂（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཙིཏྟ་ཧྲཱིང་ཧྲཱིང་ཛཿཛ，梵文拟音：hrīḥ maha ri ni sa ra tsa hri ya tsitta hrīṅ hrīṅ jaḥ ja，梵文天城体：ह्रीः मह रि नि स र च ह्रि य चित्त ह्रीङ् ह्रीङ् जः ज，梵文泰卢固体：హ్రీః మహ రి ని స ర చ హ్రి య చిత్త హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ జః జ，汉语字面意义：啥大日尼萨拉擦啥雅心啥啥杂杂，汉语拟音：shà mǎ hā rì ní sà lā cā shà yǎ jī dá shà shà zá zá）
杂吽班吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूँ बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：杂吽班吙，汉语拟音：zá hōng bān hō）
持诵百、千、万、十万与相应修法！
上师本尊空行垂念！先近修次正修，如今我与无二，近修正修加行已圆满，此时第一曙光已升起，金刚罗刹黎明将至，成就降临之时已到！佛陀慈悲本性中，虽无需从关键处祈请，今日请从心誓关键处祈请，从秘密心中吉祥印记，赐予身语意之成就！以莲花手印而得受！此乃正行次第！三昧耶！印印印！
后续次第如下：
首先献荟供：
于甘露荟供上洒净：
嗡萨尔瓦达比央修达尼吽啪（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ sarva dravyaṃ śodhani hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ सर्व द्रव्यं शोधनि हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ద్రవ్యం శోధని హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡一切物清净吽啪，汉语拟音：wēng sà ěr wǎ dá bǐ yáng xiū dá ní hōng pā）
吽！从自身本尊心间，为清净荟供放光字，染央康！染字生火烧执著，央字生风吹习气，康字生水洗二执，故称染央康！
从自身本尊心间，放出加持字：吽字清净一切分别，啊字转化为智慧甘露，嗡字充满欲乐显有，啥字使诸尊众欢喜！
然后迎请荟供：
啥！上师本尊空行众，迎请降临智慧荟！安住无上密坛城，身语意三恭敬礼，献上外内密三供，满足身语意所欲，色声香味触法等，美妙悦耳香味美，触乐歌舞法意满，以欲妙供满誓愿！
忏悔词诚心如是：
吽！于坟场秘密胜坛城，按照密坛法规安置，严重修法物品按法布置，愿满足上师本尊空行誓愿！
嗡如鲁如鲁吽佑吽（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡如鲁如鲁吽佑吽，汉语拟音：wēng rú lǔ rú lǔ hōng yǒu hōng）
此处可做其他满愿！
从阿赖耶无伪广阔中，自觉自明普贤尊，本初无生普贤母，


 དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ༔ བསྐང་དང་བཤགས་བྱ་བཤགས་པའི་ཡུལ༔ རྣམ་རྟོག་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔
ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཉམས་པ་མེད༔ དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་སྐོང་བཤགས་མཆོག༔ ཐུགས་དམ་ཉམས་ཆག་གཉན་བསྐངས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གཡར་དམ་སྩོལ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་པ་གསུམ་བྱ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི༔ བདེ་བར་གཤེགས་སོ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཚོགས་བཤགས་བྱ་བ་ནི༔ སྔོན་བྱུང་དུས་ནས་ད་ལྟ་ཐུག་གི་བར༔ མ་རིག་དབང་གིས་བདག་ལུས་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས་པར་བགྱི༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ འཆི་མེད་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ༔ རོ་ཡིས་ཁམས་ནི་སློང་བར་བྱེད༔ དུག་གི་ཕུང་པོ་འཇོམས་པར་བྱེད༔ རྩི་ཐོག་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཐ་མ་དགྲ་གཟུགས་དབལ་ལ་གཏད༔ ང་རོའི་དབྱངས་ཀྱིས་འདི་སྐད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ ཆེ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྔམ་དྲག་གཏུམ་པའི་རང་བཞིན་ལ༔ ཡཀྴ་མེ་དབལ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉས་སྟོང་གསུམ་གང༔ གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་འཛིན༔ དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བྱེད༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་དགྲ་བགེགས་
ཞལ་དུ་བསྟབ༔ རྔམས་བྱེད་ཧ་ཁུང་ཡངས་པའི་མགུལ་དུ་བསྟིམས༔ ཟ་བྱེད་མི་འགྱུར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་དང་རུས་པ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་སློབ་བུས་ཚོགས་བཏེགས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ ཧོ༔ གཟིགས་ཤིག་མཛེས་ལྡན་དམ་པའི་ཆོས༔ འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱར་མི་རུང༔ བྲམ་ཟེ་གདོལ་པ་ཁྱི་ཕག་རྗེ༔ རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་རོལ༔ ཅེས་དྲང་ངོ༔ བླ་མས་བླང་བ་ནི༔ ཧོ༔ རིན་ཐང་མེད་ལས་ལེགས་འོང་ཆོས༔ འདོད་ཆགས་དྲི་མ་རྣམ་པར་དག༔ གཟུང་དང་འཛིན་པ་ཀུན་སྤངས་པའི༔ དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཧོ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་མཆོད་དམ་པ་འདི༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན༔ དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་འདི་ལས་འབྱུང༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས་བླང༔ ཁམ་གསུམ་གསོལ་ལ་སྨོན་ལམ་གདབ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཕུལ་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས༔ མི་ཟད་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རང་གསལ་ནས༔ ཀ་དག་ཆེན་པོའི་ས་ཐོབ་ཤོག༔ གཞན་ལའང་སྤེལ་ལོ༔

直译简体中文
无二大乐中，满足与忏悔所忏对象，离戏无分别法身尊，法身中无有过失，如此了悟即最胜满忏，满足誓言违缺重誓，赐予瑜伽士我之誓言！
然后荟供初供分三：
首先以初供供养：
善逝薄伽梵，一切佛之大本体，邬金莲花生大士与，根本传承上师众，献上食物荟供养，赐予身语意之成就！
荟供忏悔：
从往昔时至今日间，因无明力我身语意，金刚阿阇黎心有何违背，以欲乐荟供养而忏！
班杂萨玛雅修德阿（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ，梵文拟音：vajra samaya śuddhe a，梵文天城体：वज्र समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：金刚誓言清净阿，汉语拟音：bān zàn sà mǎ yǎ xiū dé ā）
不死萨尔瓦班札阿密达（藏文：འཆི་མེད་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：acimed sarva pañca amṛta，梵文天城体：अचिमेद् सर्व पञ्च अमृत，梵文泰卢固体：అచిమేద్ సర్వ పఞ్చ అమృత，汉语字面意义：不死一切五甘露，汉语拟音：ā chí mèi sà ěr wǎ bān zhā ā mì dá）
味能增长界，能灭毒之蕴，请享树药供养！
萨尔瓦班札阿密达拉卡嘿（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca amṛta la khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露拉食，汉语拟音：sà ěr wǎ bān zhā ā mì dá lā kǎ hài）
最后以敌形交付铍，以威猛声调如是：
吽！最胜莲花骷髅鬘力，猛厉忿怒之本性，夜叉火铍如星爆发，事业使者充满三千，右手转动金刚橛，左手持钩与套索，敌障度化时已至，如尘微般毁坏之！
尼提夏图玛拉雅啪（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：nṛ tri śā trūṃ māraya phaṭ，梵文天城体：नृ त्रि शा त्रूं मारय फट्，梵文泰卢固体：నృ త్రి శా త్రూం మారయ ఫట్，汉语字面意义：人三敌杀啪，汉语拟音：ní tí shà tú mǎ lā yǎ pā）
上师本尊空行开口啊！度化三界敌障送入口！融入吓人大口宽阔喉！享受吞食不变法界中！
古如德瓦达基尼敌障精魔度化之肉与骨拉卡卡卡嘿卡嘿（藏文：གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་དང་རུས་པ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：guru dheva ḍākinī dra geg byung po gral pai sha dang ru pa la kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：गुरु धेव डाकिनी द्र गेग् ब्युङ् पो ग्रल् पै श दङ् रु प ल ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：గురు ధేవ డాకిని ద్ర గేగ్ బ్యుఙ్ పో గ్రల్ పై శ దఙ్ రు ప ల ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：上师本尊空行敌障精魔度化肉与骨拉卡卡食食，汉语拟音：gǔ rú dé wǎ dá jī ní dí zhàng jīng mó dù huà zhī ròu yǔ gǔ lā kǎ kǎ kǎ hài kǎ hài）
然后弟子举荟供而说：
吙！请看美丽正法尊，于此不应有怀疑，婆罗门贱民狗猪主，本性为一请享用！
如是献供。上师领受：
吙！无价而来善妙法，贪欲垢染悉清净，舍弃一切能所取，我礼如是真实性！阿拉拉吙！
吙！饮食荟供正法此，欲乐不舍受用饰，各种成就从此生，荟供妙供为装饰而受用！阿拉拉吙！
如是诵毕以莲花手印领受，吞食三口发愿：
以献荟供轮之福德力，受用无尽宝藏已，从自明智慧光照中# 直译简体中文
无二大乐之中，满足忏悔忏悔境，分别离戏法身中，法身之中无损减，如是了悟即最胜满忏，修复严重誓言违缺，赐予瑜伽士我誓言！然后荟供初供分三步，首先初供供养：善逝世尊！一切佛陀大主尊！邬金莲花生及根传上师众前，献上食物荟供养，祈赐身语意成就！
荟供忏悔如下：从往昔时起至今，因无明力我身语意，违背金刚上师意，以妙欲荟供忏悔！
班杂萨玛雅修德阿（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ，梵文拟音：vajra samaya śuddhe a，梵文天城体：वज्र समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：金刚誓言清净阿，汉语拟音：bān zàn sà mǎ yǎ xiū dé ā）
无死萨尔瓦班扎阿密达（藏文：འཆི་མེད་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：acimed sarva pañca amṛta，梵文天城体：अचिमेद् सर्व पञ्च अमृत，梵文泰卢固体：అచిమేద్ సర్వ పఞ్చ అమృత，汉语字面意义：无死一切五甘露，汉语拟音：ā chí mèi sà ěr wǎ bān zhā ā mì dá）
滋味提升诸界力，毒聚摧毁之，果药药供请受用！
萨尔瓦班扎阿密达拉卡嘿（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：sarva pañca amṛta la khā hi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खा हि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ల ఖా హి，汉语字面意义：一切五甘露拉食，汉语拟音：sà ěr wǎ bān zhā ā mì dá lā kǎ hài）
最后敌形交给炽，威声抑扬如是道：
吽！至尊莲花骷髅鬘力，威猛暴烈之本性，夜叉火焰星般乱，事业使者三千界充满，右手金刚橛旋转，左手铁钩套索持，敌障度化时已至，如微尘般令毁灭！
尼日沙准玛拉雅啪（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：nṛ tri śā trūṃ mā ra ya phaṭ，梵文天城体：नृ त्रि शा त्रूं मा र य फट्，梵文泰卢固体：నృ త్రి శా త్రూం మా ర య ఫట్，汉语字面意义：人三敌杀啪，汉语拟音：ní rì shā zhǔn mǎ lā yǎ pā）
上师本尊空行开口！三界普度敌障塞口中！入威猛大口宽阔喉！吞噬不变法界中享用！
古如德瓦达基尼敌障精灵度化肉与骨啦卡卡卡嘿卡嘿（藏文：གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་བསྒྲལ་པའི་ཤ་དང་རུས་པ་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：guru dheva ḍākinī dgra bgegs 'byung po bsgral pa'i sha dang rus pa la kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：गुरु धेव डाकिनी द्ग्र ब्गेग्स् 'ब्युङ् पो ब्स्ग्रल् प'इ श दङ् रुस् प ल ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：గురు ధేవ డాకిని ద్గ్ర బ్గేగ్స్ 'బ్యుఙ్ పో బ్స్గ్రల్ ప'ఇ శ దఙ్ రుస్ ప ల ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：上师本尊空行母敌障精灵度化肉与骨拉卡卡食食，汉语拟音：gǔ rú dé wǎ dá jī ní dí zhàng jīng líng dù huà ròu yǔ gǔ lā kǎ kǎ kǎ hài kǎ hài）
然后弟子取荟供如是道：
吙！请看美妙正法！此不应生疑虑！婆罗门贱民狗猪主，本性一体垂念而享用！
如是供。上师接受道：
吙！无价中来妙善法，贪欲垢染悉清净，舍弃能执与所执，如是真如我顶礼！阿拉拉吙！
吙！饮食荟供此正物，欲乐不舍受用严，各种成就从此生，荟供供养作严饰享用！阿拉拉吙！
如是说，以莲花手印接受，咽下三口，发愿：以献荟供轮之福德，享用无尽宝藏中，智慧光明自明后，证得本净大地！其他也散分！


 གཉིས་པ་ལྷག་མ་ཁ་ཆུས་བྲན་ལ༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཕུད་ཀྱི་བདག༔ བར་དུ་ཚོགས་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ༔ མ་དང་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་དགྱེས༔ ཐ་མ་ལྷག་མས་མི་མཆོད་དུ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་ལ་དགྱེས༔ དབང་ཕྱུག་མ་སྲིང་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབར་མ་
གིང་ལང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས༔ འདིར་གཤེགས་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏི་ཏྲ་ཤ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྱོ་བྷྱོ༔ གསུམ་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཡི་དམ་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དཔའ་བོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དཔའ་མོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་གིང་གི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དམ་ཅན་ཚོགས༔ རྗེས་འཇུག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་གནད་ནས་སྐུལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ སྡེ་སྣོད་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་ན་གསལ༔ པདྨ་སཾ་བྷའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཐོས་བསམ་ལྡན་པས་འགྲོ་བ་འདུལ༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ འཁོར་བར་མ་ཆགས་རོལ་རྩེད་མཛད༔ པདྨ་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ གཞན་དོན་ཕྲིན་ལས་ལོ་འདབ་རྒྱས༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ འདུལ་ཁྲིམས་ལྡན་པའི་དགེ་སློང་མཛད༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ གནོད་སྦྱིན་རྫོང་དུ་དམ་སྲི་བཏུལ༔ སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ སྙན་པའི་སྒྲ་ཡིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ ཟངས་མདོག་
དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ནས༔ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ བདེ་ཆེན་དབང་གི་གཞལ་ཡས་ནས༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང༔ ལས་དང་རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་བཅས་པ་རྣམས༔ ལས་བཞི་བསྒྲུབ་ཕྱིར་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ གིང་དང་ཤུགས་འགྲོ་དམ་ཅན་བཅས༔ དབུ་ལ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ སིལ་སྙན་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ ཅོད་པན་དར་དཔྱངས་པུ་རུ་རུ༔ རོལ་མོ་མང་པོ་དི་རི་རི༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་སོ་སོ་ཡི༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲུབས༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲོལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲུངས༔ དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྟོད༔ ལྷ་འདྲེ་མི་གསུམ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཐུལ༔ འབྱུང་བཞིའི་ནད་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་སོལ༔ དུག་ལྔའི་རྣམ་རྟོག་ཞི་བར་མཛོད༔ བཞི་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ཧྲཱི༔ གུ་རུའི་གནས་གསུམ་འོད་འཕྲོས་ཐིམ༔ གཏོར་མ་བདུད་རྩི་དངོས་གྲུབ་རྫས༔ རང་དབང་
བསྐུར་ལ་འདི་སྐད་དོ༔

直译简体中文
第二，以残留食上加口水：
吽！初供不为人供献，上师本尊初供主，中间荟供不为人供献，佛母空行欢喜荟，最后残供不为人供献，吉祥听命欢喜残！
自在母姐空行母，火母护法使者众，百千广大八部众，请降临此受残食！如同往昔吉祥教令，请成就所托事业！
嗡乌七达班杂阿提达夏萨玛雅卡嘿卡嘿吽啥佑佑（藏文：ཨོཾ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་ཏི་ཏྲ་ཤ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿབྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa vajra a ti tra śa samaya khāhi khāhi hūṃ hrīḥ bhyo bhyo，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट वज्र अ ति त्र श समय खाहि खाहि हूं ह्रीः भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట వజ్ర అ తి త్ర శ సమయ ఖాహి ఖాహి హూం హ్రీః భ్యో భ్యో，汉语字面意义：嗡残食金刚阿提达夏誓言食食吽啥佑佑，汉语拟音：wēng wū chī dá bān zàn ā tí dá shà sà mǎ yǎ kǎ hài kǎ hài hōng shà yǒu yǒu）
第三，祈请心愿：
吽！莫懈怠莫懈怠持明众，莫懈怠莫懈怠本尊众，莫懈怠莫懈怠空行众，莫懈怠莫懈怠勇士众，莫懈怠莫懈怠勇女众，莫懈怠莫懈怠护法众，莫懈怠莫懈怠具誓众，为加持后继行者故，从根本处祈请您心愿！
在邬金国西北隅，祈请莲花生心愿！三藏智慧界中明，祈请莲花生心愿！具闻思者调伏众，祈请智慧最胜心愿！不执轮回游戏者，祈请莲花王心愿！利他事业叶繁茂，祈请日光尊心愿！持戒律者比丘尊，祈请释迦狮子心愿！于夜叉城降伏恶鬼者，祈请狮子吼心愿！妙音遍布一切处，祈请金刚怒尊心愿！
从铜色吉祥山胜处，祈请骷髅鬘力心愿！从大乐自在宫殿，祈请马猪父母心愿！金刚宝生莲花与，羯磨四部空行母，父母子眷众，为成就四业祈请心愿！护法疾使具誓等，头饰珍宝庄严饰，骨饰威猛铿锵响，众多铃音叮铛响，宝冠绸带飘飘舞，众多乐器嘀里响，歌唱起舞闪闪动，您后我修行，为赐加持祈降临！于此胜处降福祥，为最胜行者我赐四灌顶，障碍恶引违缘消，殊胜共同成就赐！
息增怀诛各自之，四种事业请您成，十种度化境您度，护卫佛陀正法教，赞扬三宝尊严颜，降伏神鬼人三种，消除四大诸疾病，平息五毒分别念！
第四，领受成就：
嗡啊吽娑哈啥（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā hrī，梵文天城体：ओं आः हूं स्वाहा ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా హ్రీ，汉语字面意义：嗡啊吽娑哈啥，汉语拟音：wēng ā hōng suō hā shà）
上师三处放光融入，食子甘露成就物，自受灌顶而如是说：


 ཧྲཱི༔ བདེ་མཆོག་བདེ་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་ནས༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྲས་བཅས་ཐུགས་དམ་སྐུལ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་བདེ་བར་རོལ༔ རིགས་བཞི་སྤྲུལ་པའི་མཚན་བརྒྱད་ཀྱིས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ པདྨ་དབང་ཆེན་ཡི་དམ་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཤེས་རབ་ཡུམ༔ གཉིས་མེད་ཐབས་ཤེས་རོལ་པ་ལས༔ ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཆོས་རྣམས་ཀུན་གཞི་ཡངས་པའི་ཀློང༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྐུ་གསུམ་མཉམ་སྦྱོར་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་ནོར་བུའི་ཚུལ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཛད་མེད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྒྱུད་འཛིན་གྲོགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ པུ་ཏྲ་མི་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཇམ་འཁྲིལ་གོས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞིམ་མངར་ཟས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དྲགས་པོ་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལྔ་པ་ཆད་མདོ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་ཚེ་འདས་དུས་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ འོག་
མིན་གནས་མཆོག་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀས༔ རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་སྣང་སྲིད་མ་མོ་བཏུལ༔ ཐ་ཚིག་གསུམ་གྱིས་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཚེ༔ ཕག་མོ་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་བརྒྱས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པའི་དབུས་མ་ལ༔ བྲག་དམར་བསམ་ཡས་ཨརྻ་པ་གླིང་དུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ སློབ་མའི་དམ་པ་རྗེ་འབངས་གྲོགས་གསུམ་གྱིས༔ དབང་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བརྒྱད་དང༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་
བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཐ་མ་ལ༔ རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེར༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ རིག་འཛིན་སྔགས་འཆང་པདྨ་གླིང་པ་ཡིས༔ ཡང་གསང་བླ་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ སྔགས་བདག་དྲེགས་པ་ཆོས་སྐྱོང་གཏེར་བདག་གིས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དྲུག་པ་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི༔ གཏོར་མ་ཕྱིར་བཏེགས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔

直译简体中文
啥！从大乐受用广阔虚空界，祈请诸佛坛城佛子心愿！金刚上师莲花骷髅鬘力，与佛母无二乐中游，以四部化现八名尊，赐予殊胜共同成就！莲花自在本尊神，金刚亥母智慧母，从无二方便智慧游戏中，赐予双运大乐成就！一切法基广阔界，三身上师连眷属，赐予三身合一成就！四种事业任运成，善妙宝瓶珍宝相，此时此刻祈赐予！赐予不变身成就！赐予不灭语成就！赐予不迷意成就！赐予满足功德成就！赐予四种事业成就！赐予不死长寿成就！赐予不尽财富成就！赐予持续伴侣成就！赐予子嗣人类成就！赐予柔顺衣物成就！赐予美味食物成就！赐予威猛神力成就！赐予无上殊胜成就！
第五，作约定：
吽啥！往昔过去第一劫时，于色究竟殊胜大乐宫，世尊大吉祥莲花嘿噜嘎，马鸣三声降伏现有界佛母，以三誓言约束誓言时，亥母等亿万空行母，各自显现最胜相好后，对修行者赐成就，领受教法食子岂不允？延长瑜伽士寿命岂不允？完成所托事业岂不允？不违背往昔承诺誓言，请享用血肉庄严食子，祈请心意传承所托事业成办！
吽！其后时劫中期，于红崖萨亚阿里雅巴灵，大师莲花生与殊胜弟子君臣友三人，开启大灌顶圆满坛城时，坟场居住空行八部与，傲慢八部十二天女以，各自显现最胜相好后，对修行者赐成就，领受教法食子岂不允？延长瑜伽士寿命岂不允？完成所托事业岂不允？不违背往昔承诺誓言，请享用血肉庄严食子，祈请心意传承所托事业成办！
其后时劫末期，于恰雅布小洲铜色吉祥山顶，大师莲花骷髅鬘与，持明咒师莲花丁巴，开启极密无上坛城时，咒主傲慢护法藏主等，各自显现最胜相好后，对修行者赐成就，领受教法食子岂不允？延长瑜伽士寿命岂不允？完成所托事业岂不允？不违背往昔承诺誓言，请享用血肉庄严食子，祈请心意传承所托事业成办！
第六，供养天女：
将食子向外举起而如是说：
;


 ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དམ་ལ་བཏགས་པའི་མ་སྲིང་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ༔ དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང༔ གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུས་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ༔ བདུད་མོ་བཞི་ཡང་འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཤ་མེད་གངས་དཀར་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ༔ གཏེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་
སྒྲོན༔ རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རྩལ༔ གནོད་སྦྱིན་བཞི་ཡང་འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང༔ བཙན་ལ་རག་མོ་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ༔ གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་ཟུ་ལེ་མ༔ སྨན་བཙུན་ཁུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་བསིལ༔ སྨན་བཙུན་བཞི་ཡང་འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་སྨན་ཕྲན་འབུམ་དང་བཅས༔ བྲན་གཡོག་འཁོར་བཅས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་ནད་དང་གནོད་པའི་ཚོགས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཞི་དང་བཟློག་པ་དང༔ རྒྱུ་སྦྱོར་རྐྱེན་ངན་བཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མ་མཿ ཧྲཱིང་ཧྲཱིང༔ བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བདུན་པ་གཏོར་མནན་བྱ་བ་ནི༔ རུ་དྲ་དགུག་གཞུག་མཐར་མནན་བྱ༔ དེ་ནས་བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་བསྒོམ༔ གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབ་བསྐལ་པའི་རུ་དྲ་མནན་པར་བསམ༔ ང་རོའི་དབྱངས་ཀྱིས་འདི་སྐད་དོ༔ ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་བའི་ལྔ་ཕུང་ལ༔ རྩ་གསུམ་ཁྲོས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་གཏན་ནས་བཅོམ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དུག་གསུམ་འཇོམས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོར་དགོངས༔ དབང་ཆེན་གར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདུད་
བཞི་འཇོམས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཁམས་གསུམ་བསྒྲལ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ལྟ་ངན་འཇོམས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ རྣལ་འབྱོར་སྐོང་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས༔ ཕྱག་བརྙན་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བཀའ་འདས་བསྒྲལ་བའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ རུ་དྲ་མཐར་མནན་ཆོ་ག་རྫོགས༔ ཨོཾ་ལཾ་ཨཱཿལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་ནན༔ བརྒྱད་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི༔ ཆོས་རྣམས་མི་དམིགས་པར་རྒྱས་འདེབས་ལ་འདི་སྐད་དོ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ འགག་མེད་རང་གསལ་སྐུ་གསུམ་ཤར༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ སླར་ཡང་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་བསྡུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུ༔ དེ་རིང་ཉིད་ལ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ གཏན་དུ་གཤེགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་གྱུར་པ་དང༔ མ་འབྱོར་བ་དང་ཉམས་པ་དང༔ དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་ཁ་བསྐང་ངོ༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་ཏེ༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ སྒོ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ངང་ཉིད་ལས༔ ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་དཔལ་དུ་ཤར༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་བྱེད༔ ན་མོ༔

直译简体中文
吽佑！受誓约束的母姐天女众！大尊者金刚昆札玛！吉祥哈日金刚雅玛保护！雪域大母金刚昆图桑！大野聚合金刚障碍主！四魔女也请降临受食子！成就瑜伽士所托事业！
无肉白雪金刚玉灯母！卡拉雄尊金刚吉祥母！大藏卡顶金刚龙女灯！玛日绛央金刚猛女力！四夜叉女也请降临受食子！成就瑜伽士所托事业！
孔尊德莫金刚藏区保！坚罗格莫金刚药一母！松石铃铛金刚祖勒母！药尊库却金刚雅莫色！四药女也请降临受食子！成就瑜伽士所托事业！
十二天女十万小药女，仆人眷属请取此食子，瑜伽士我等连眷属，违缘敌障疾病害众，不顺各方平息回遮，恶缘恶相回遮之事业行！
玛玛啥啥（藏文：མ་མཿ ཧྲཱིང་ཧྲཱིང，梵文拟音：ma maḥ hrīṅ hrīṅ，梵文天城体：म मः ह्रीङ् ह्रीङ्，梵文泰卢固体：మ మః హ్రీఙ్ హ్రీఙ్，汉语字面意义：妈妈啥啥，汉语拟音：mǎ mǎ shà shà）
巴林达卡嘿（藏文：བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：baliṃ ta khāhi，梵文天城体：बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：食子它食，汉语拟音：bā lín dá kǎ hài）
第七，食子镇压：
召入鲁札随后镇压，然后观想自为自在王，食子碗翻覆镇压劫毁鲁札，以威猛声调如是说：
普贤父母虚空界，度化十境五蕴上，三根忿怒击舞步，烦恼五毒彻底摧！身语意三坛城中，三毒摧毁击舞步，请念往昔大誓言！自在王舞坛城中，四魔摧毁击舞步，三界度化仪轨圆！空行圣众坛城中，恶见摧毁击舞步，瑜伽满足仪轨圆！腕印圣众坛城中，违命度化击舞步，鲁札镇压仪轨圆！
嗡蓝啊蓝吽蓝萨当巴雅楠（藏文：ཨོཾ་ལཾ་ཨཱཿལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：oṃ laṃ āḥ laṃ hūṃ laṃ satvambhaya nan，梵文天城体：ओं लं आः लं हूं लं सत्वम्भय नन्，梵文泰卢固体：ఓం లం ఆః లం హూం లం సత్వమ్భయ నన్，汉语字面意义：嗡蓝啊蓝吽蓝有情恐镇，汉语拟音：wēng lán ā lán hōng lán sà dāng bā yǎ nàn）
敌障萨尔瓦沙准萨当巴雅热夏玛拉雅楠（藏文：དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤཱ་ཏྲཱུཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་ནན，梵文拟音：dgra bgegs sarva śā trūṃ satvambhaya rakṣa māraya nan，梵文天城体：द्ग्र ब्गेग्स् सर्व शा त्रूं सत्वम्भय रक्ष मारय नन्，梵文泰卢固体：ద్గ్ర బ్గేగ్స్ సర్వ శా త్రూం సత్వమ్భయ రక్ష మారయ నన్，汉语字面意义：敌障一切敌有情恐护杀镇，汉语拟音：dí zhàng sà ěr wǎ shā zhǔn sà dāng bā yǎ rè shā mǎ lā yǎ nàn）
第八，收摄坛城：
加持诸法无所缘如是说：
从无生法身境界中，无灭自明三身现，四种事业圆满后，再次收摄无生境！
嗡啊吽班杂木（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra mu，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र मु，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర ము，汉语字面意义：嗡啊吽金刚木，汉语拟音：wēng ā hōng bān zàn mù）
今日前去之后也，非为永远离去，祈请再次返回！仪轨有所增减，或不具足与毁坏，祈请怙主宽恕！以阿厘嘎厘补足！
交叉金刚铃铛于心前：
吽！显空无二本尊身，三门坛城境界中，悲心本性光辉现，四种事业利益众！
南摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：nán mó）


 རྩ་གསུམ་བླ་མ་བསྒྲུབས་ལ་སོགས༔ དུས་གསུམ་ཚོགས་གཉིས་གང་བསགས་རྣམས༔ འབྲས་བུ་དུས་འདིར་སྨིན་གྱུར་ཅིག༔ ཡོན་ཏན་མ་ལུས་ཡོངས་རྫོགས་ནས༔ ཕྲིན་
ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པ་དང༔ བདག་གཞན་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ བཅུ་པ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི༔ ཆོས་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་མཐའ་ཡས་འོད་དཔག་མེད༔ རྡོ་རྗེ་མི་འགྱུར་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ལོངས་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་བྱམས་མགོན་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ འགག་མེད་ཚངས་དབྱངས་གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྤྲུལ་སྐུའི་བཀྲ་ཤིས་རིག་འཛིན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ གདུལ་བྱ་དཔག་མེད་འབྱོར་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གསང་ཡུམ་བཀྲ་ཤིས་མཁའ་འགྲོ་མཚོ་རྒྱལ་མ༔ བདེ་སྟོང་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཆོས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་བླ་མའི་ཡང་སྙིང་མཛོད༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པ་མཐའ་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པའི་མཆེད་ལྕམ་རྣམས༔ དུས་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་དེ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ འགྲོ་རྣམས་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྐྱེ་བ་དང༔ ཏིང་འཛིན་ཟས་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་འཚོ་བྱེད་ཅིང༔ བདག་གཞན་གདོད་མའི་ས་ལ་ཕྱིན་པར་ཤོག༔ བཅུ་གཅིག་པ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ ན་མོ༔ བདག་གཞན་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་ཅི་བསགས་པ༔ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ས་རུ་བསྔོ༔ བདག་གཞན་དོན་གཉིས་བླ་མེད་རབ་ཐོབ་ཤོག༔ གསང་སྒྲུབ་བླ་མའི་ལས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་པ༔ ནོར་བུ་པདྨའི་ལྗོན་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ ལྷོ་བྲག་སྨན་མདོ་ནས་རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་གདན་དྲངས་པའོ།

直译简体中文
修持三根本上师等，三时所积二资粮，愿于此时成熟果，功德无余圆满已，四种事业得成就，愿我他人获法身！
第十，宣说吉祥：
法身吉祥无边阿弥陀，金刚不变身之吉祥！报身吉祥慈怙大悲尊，无碍梵音语之吉祥！化身吉祥持明骷髅鬘力，化机无量富盛吉祥！密母吉祥空行措嘉母，乐空相续不断吉祥！法之吉祥上师心髓藏，密咒教法遍展吉祥！金刚阿阇黎修持兄姐众，三时聚散不离吉祥！
近修圆满彼之加持力，众生往生大乐刹土中，以三昧地食常得滋养，愿我与他证得本初地！
第十一，发愿：
南摩（藏文：ན་མོ，梵文拟音：namo，梵文天城体：नमो，梵文泰卢固体：నమో，汉语字面意义：顶礼，汉语拟音：nán mó）
我他等同虚空一切众生，所积福德智慧二资粮，回向于一切种智之地，愿证我他二利无上果！
《密修上师事轨第三品：如意莲花宝树》竟！萨玛雅！印印印！藏印！隐印！深印！付印！教印！密印！于洛扎曼多由持明莲花丁巴取出。


། །།
བླ་མ་ནོར་བུ་རྒྱ་མཚོ་ལས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལས་བྱང་ནོར་བུ་པདྨའི་ལྗོན་ཤིང་། པདྨ་གླིང་པ།

直译简体中文
上师宝海中，三根本事轨宝莲树。莲花丁巴。
;


